TECHNOGRAFIA erneuert seine Zertifizierung ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen

Die Erneuerung der Zertifizierung unterstreicht TECHNOGRAFIAs Fokus auf hochwertige Übersetzungsdienstleistungen   TECHNOGRAFIA, ein Übersetzungs- und Lokalisierungsunternehmen mit Büros in Athen (Griechenland) und Limassol (Zypern), gibt mit Stolz bekannt, dass seine Zertifizierung nach ISO 17100:2015 das dritte Jahr in Folge erneuert wurde. TECHNOGRAFIA ist ein zuverlässiger Übersetzungspartner für zahlreiche globale Unternehmen und wird bis heute von…

Details

TECHNOGRAFIA übersetzt für das Projekt Embedded23 des Übersetzungszentrums für die Einrichtungen der Europäischen Union

Athen, den 01.09.2023 – Wir freuen uns sehr, Ihnen eine besondere Neuigkeit mitteilen zu können! TECHNOGRAFIA ist ein führendes Unternehmen für Übersetzungsdienstleistungen und für das hohe Niveau seiner Dienste bekannt. Im Rahmen des Projekts CDT Embedded23 haben wir einen wichtigen Auftrag für Übersetzungen von Dokumenten mit sensiblem Inhalt übernommen (weitere Informationen, siehe hier: https://cdt.europa.eu/en/flembedded23). Unsere…

Details

TECHNOGRAFIA bei Elia Focus PM 2022

Focus on Project Management von ELIA ist ein eigens entwickeltes Programm, um die Kompetenzen von Übersetzungsprojektmanagern zu entwickeln und zu verbessern. Anfang Dezember 2022 fand in Manchester das 7. Event des Verbandes statt. Es gab 3 unabhängige Module mit Präsentationen, Workshops und Gesprächen zwischen PMs, Vendor Managern und Experten im Bereich Übersetzung und Softwarelokalisierung. TECHNOGRAFIA…

Details

TECHNOGRAFIA wird 15!

Diesen November feiern wir unseren 15. Geburtstag! Oder, genauer gesagt unseren 20. Das Konzept von TECHNOGRAFIA wurde 2002 geboren, als die beiden erfolgreichen Übersetzer Ioannis Kassios und Evi Karaouli beschlossen, sich zusammenzutun, um ihre stetig wachsende Kundschaft noch besser zu bedienen. Diese Entscheidung erwies sich als goldrichtig. Das Geschäft blühte und fünf Jahre später, im…

Details

TECHNOGRAFIA bei der tekom 2022 – Stuttgart 8. bis 10. November 2022

Die tekom ist der renommierteste Fachverband für technische Kommunikation und schlägt Brücken zwischen Technologien und Diensten in den Bereichen Übersetzung, Softwarelokalisierung und Content Creation. Die diesjährige Jahrestagung fand von 8. bis 10. November 2022 in Stuttgart statt und wurde von hunderten Übersetzungsunternehmen, Softwareherstellern, Experten für technische Kommunikation und einzelnen Sprachdienstleistern aus zahlreichen Ländern besucht, und…

Details

Erneuerung der Qualitätszertifizierung ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen – Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen

Seit 20 Jahren ist es das oberste Ziel von TECHNOGRAFIA, hochwertige Übersetzungsdienstleistungen anzubieten. Dementsprechend ist unser erstklassiges Abschneiden in der letzten Jahresprüfung für die Zertifizierung ISO 17100:2015 Übersetzungsdienstleistungen – Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen eine wichtige Bestätigung nicht nur unseres korrekten Geschäftsbetriebs, sondern auch unserer fortlaufenden Bemühungen, um unsere Prozesse und Verfahren zum Nutzen unserer Kunden noch…

Details

TECHNOGRAFIA: Jetzt ISO 17100:2015-zertifiziert!

TECHNOGRAFIA verfügt nun über ein weiteres Werkzeug, um stets erstklassige Qualität für seine Kunden sicherzustellen. Wir freuen uns sehr, als Sprachdienstleister die ISO 17100:2015-Zertifizierung erhalten zu haben und damit die offizielle Bestätigung, dass wir die internationalen Standards in Sachen Qualitätssicherung erfüllen.   „Unsere Zertifizierung mit dem internationalen Standard für Übersetzungsdienstleistungen ist der Lohn für den…

Details

TECHNOGRAFIA ist neuer Übersetzungspartner der Europäischen Zentralbank!

TECHNOGRAFIA LTD freut sich, bekanntzugeben, dass nun auch die Europäische Zentralbank zu unserem wachsenden Kundenstamm zählt. Ende 2020 erhielt TECHNOGRAFIA von der Europäischen Zentralbank den Auftrag für juristische und weitere Sprachdienstleistungen (Referenznummer: PRO-004666). Bis 2023 wird TECHNOGRAFIA die Europäische Zentralbank mit Übersetzungs- und Korrekturdienstleistungen für Rechtstexte (einschließlich Lektorat und Korrekturlesen) sowie Terminologiearbeit wie Extraktion, Erstellung…

Details

Griechisch ist nicht gleich Griechisch

Die Unterschiede zwischen Standard-Neugriechisch und zypriotischem Griechisch Für alle, die mit dem Griechischen nicht vertraut sind, mag es als eine äußerst komplizierte Sprache erscheinen. Nicht umsonst sagt man im Englischen auch „It’s all Greek to me“, wenn man nur Bahnhof versteht. Die griechische Sprache ist nicht ganz einfach zu erlernen und in den verschiedenen Regionen…

Details

TECHNOGRAFIA von Clutch als Top-Übersetzungsunternehmen in Griechenland ausgezeichnet!

7099 Sprachen werden auf der Welt gesprochen. Da brauchen Sie jemanden, der Ihnen hilft, kompetent durch diesen Sprachendschungel zu navigieren. Wir wissen, wie Sie Ihre Ideen in anderen Sprachen vermitteln können, ohne dass die Botschaft in Google Translate verloren geht. TECHNOGRAFIA unterscheidet sich von den meisten anderen Übersetzungsunternehmen dadurch, dass Kunden direkt mit ihren Linguisten…

Details